负责引路的牛仔们此刻不紧不慢的跟在齐国人身后,林肯还哼起了他平日赶牛时才哼唱的歌谣。

        当我沿着海湾走下,临近中午时散步,

        除了我亲爱的同伴,我还能监视谁?

        裹在法兰绒里的他,命运如此艰难,

        我大胆地走上前去,亲切地问他:

        你为何包裹在如此洁白的法兰绒里?

        我的身体受伤了,且悲痛地紊乱。

        大战在即,牛仔身上散发出的松弛感让剑拔弩张的齐国人很是不满。

        董邵伟对通事忿忿说:“收了咱的金子,就得给咱卖命!还有功夫唱歌,真以为咱的金子是那么好拿的?”

        通事一阵叽里呱啦,几位充满松弛感的牛仔顿时紧张起来,他们神情严肃,很不情愿的拔出牛仔裤屁股上悬挂的手枪。磨磨蹭蹭来到矮墙前面。

        董邵伟瞟了眼神态散漫的西部牛仔,指着矮墙背后一座哥特式教堂问道:

        内容未完,下一页继续阅读